2 Kronieken 32:5

SVZo versterkte hij zich, en bouwde den gehelen muur op, die gebroken was, dien hij optrok tot aan de torens, met een anderen muur daarbuiten, en hij versterkte Millo [in] de stad Davids; en hij maakte geweer en schilden in menigte.
WLCוַיִּתְחַזַּ֡ק וַיִּבֶן֩ אֶת־כָּל־הַחֹומָ֨ה הַפְּרוּצָ֜ה וַיַּ֣עַל עַל־הַמִּגְדָּלֹ֗ות וְלַח֙וּצָה֙ הַחֹומָ֣ה אַחֶ֔רֶת וַיְחַזֵּ֥ק אֶת־הַמִּלֹּ֖וא עִ֣יר דָּוִ֑יד וַיַּ֥עַשׂ שֶׁ֛לַח לָרֹ֖ב וּמָגִנִּֽים׃
Trans.wayyiṯəḥazzaq wayyiḇen ’eṯ-kāl-haḥwōmâ hapərûṣâ wayya‘al ‘al-hammiḡədālwōṯ wəlaḥûṣâ haḥwōmâ ’aḥereṯ wayəḥazzēq ’eṯ-hammillwō’ ‘îr dāwîḏ wayya‘aś šelaḥ lārōḇ ûmāḡinnîm:

Algemeen

Zie ook: David (koning), Millo, Schild

Aantekeningen

Zo versterkte hij zich, en bouwde den gehelen muur op, die gebroken was, dien hij optrok tot aan de torens, met een anderen muur daarbuiten, en hij versterkte Millo [in] de stad Davids; en hij maakte geweer en schilden in menigte.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּתְחַזַּ֡ק

Zo versterkte hij zich

וַ

-

יִּבֶן֩

en bouwde

אֶת־

-

כָּל־

den gehelen

הַ

-

חוֹמָ֨ה

muur

הַ

-

פְּרוּצָ֜ה

op, die gebroken was

וַ

-

יַּ֣עַל

dien hij optrok

עַל־

tot aan

הַ

-

מִּגְדָּל֗וֹת

de torens

וְ

-

לַ

-

ח֙וּצָה֙

daarbuiten

הַ

-

חוֹמָ֣ה

muur

אַחֶ֔רֶת

met een anderen

וַ

-

יְחַזֵּ֥ק

en hij versterkte

אֶת־

-

הַ

-

מִּלּ֖וֹא

Millo

עִ֣יר

de stad

דָּוִ֑יד

Davids

וַ

-

יַּ֥עַשׂ

en hij maakte

שֶׁ֛לַח

geweer

לָ

-

רֹ֖ב

in menigte

וּ

-

מָגִנִּֽים

en schilden


Zo versterkte hij zich, en bouwde den gehelen muur op, die gebroken was, dien hij optrok tot aan de torens, met een anderen muur daarbuiten, en hij versterkte Millo [in] de stad Davids; en hij maakte geweer en schilden in menigte.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!